Об авторе

head shot1

Здравствуйте, дорогие родители!

Меня зовут Аня Айс. Я живу в Южной Калифорнии. Учусь в аспирантуре Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Преподаю русский язык американцам и детям наших иммигрантов (тоже американцам). Пишу диссертацию о том, как русскоязычные семьи в США пытаются передать родной язык последующим поколениям. Оказывается, это не так просто. Принцип «говори с ним по-русски — и ребенок заговорит» хорошо работает только в теории. На практике иногда тоже работает, но обычно только до тех пор, пока ребенок не пойдет в американскую школу. Дальше работать над языком приходится уже родителям. Впрочем, у всех по-разному.

Эти темы стали важными для меня не так давно.

Я родилась и выросла в Ялте и никогда даже не мечтала жить за границей. Но судьба забросила меня на другой конец света, в солнечный и сумасшедший Лос-Анджелес, где у меня в марте 2016 года родился сын. Первый, но, надеюсь, не единственный. Именно благодаря ему тема детского билингвизма и сохранения русского языка вне русской языковой среды  (и особенно в интернациональной семье) для меня не только научная, а также очень личная и близкая.

Если вы заглянули на мой сайт, скорее всего,  вас тоже интересует тема сохранения родного языка в эмиграции. На этом сайте я в простой и доступной форме делюсь с вами данными научных исследований в области сохранения русского (и не только) языка в эмиграции, воспитания и обучения билингвов, а также методиками, стратегиями и советами семей, проходящих или прошедших этот нелегкий путь. Последнее касается как родителей, чей опыт описан в научной литературе, так и родителей, поделившихся своим опытом со мной лично. Этот блог был бы невозможен без участия и поддержки моих подписчиков в Instagram, которые щедро делятся со мной и с вами своим опытом.

Если у вас есть ко мне вопросы, вы хотите прочитать статью на определенную тему, которую я еще не затрагивала тут, или поделиться своей историей, свяжитесь со мной: