Just Speak Russian to Your Child?!.

IMG_8346

«На каком языке вы с ним говорите? На русском! Как здорово, он будет билингвом!» — частенько доводится слышать мне на детской площадке. Первое время я начинала долгий рассказ о том, какое это непросто дело, воспитать билингва, но со временем успокоилась и начала просто улыбаться в ответ своей (не совсем) голливудской улыбкой.

 

Конечно, слышу я это от мам одноязычных, которые с воспитанием билингвов никогда не сталкивались и вряд ли столкнуться. В чем-то они, несомненно правы. Ведь если с ребенком (как минимум лет до 13) действительно будет разговаривать на двух языках ОДИНАКОВОЕ количество времени ОДИНАКОВОЕ число людей, при этом ребенок будет использовать эти языки так же ОДИНАКОВОЕ количество времени в ОДИНАКОВОМ количестве ситуаций, то да,  можно дать почти 100%-ную гарантию, что он он билингвом во взрослом возрасте.  Только вот насколько такая ситуация реальна? Для 99,99% эмигрантов из русскоязычных стран это нечто из области фантастики, а потом воспитание билингва оказывает для многих мам, как заметила одна из моих подписчиц, титаническим трудом.

 

Почему же так?

Ответ прост: ребенку для развития русского языка не хватает элементарного – среды! Трехлетний билингв – это явление в десятки раз более частое, чем билингв 15-летний. Ведь в три года у ребенка из интернациональной семьи зачастую действительно одинаковое количество людей для общения на двух языках: мама и ее семья и друзья с одной стороны, и папа со своей семьей и друзьями – с другой. В семьях, где оба родителя говорят на русском, ситуация и того проще. Но все резко меняется, когда малыш идет в школу. В Штатах это обычно 5 лет (или даже раньше). Вот тогда баланс смещается – и восполнение недостающего для баланса общения на русском оказывается на маминых плечах (или плечах обоих родителей).

Помимо среды для общения для полноценного освоение языком необходимо знакомство с письменной речью. Яне говорю о грамотном письме, но умение читать и писать на языке открывает (особенно в наш век технологий) огромные возможности для получения информации на русском.

Мамам даже при искреннем желании не всегда удается говорить с ребенком на русском. Особенно это тяжело, когда муж его не понимает, основное общение в повседневной жизни происходит на другом языке, а иногда и самой маме уже проще выразить себя на языке страны проживания. Постоянство в общении с малышом требует огромной самодисциплины. Не мудрено, что многие быстро сдаются.

А если сдаются мамы, то еще быстрее сдаются сами дети, ведь когда у мамы нет четкого ответа на вопрос «Зачем мне нужен этот русский?!», но как и чем может мотивировать она ребенка?

В общем, нелегкая это работа. Как ни грустно, но в этом деле выживают сильнейшие. Да, подростков, выросших в США и свободно владеющих русским, не так много, но у тех, кто говорит на нем без проблем, подобные вопросы в голове просто не возникают, потому что с помощью родителей их жизнь построена таким образом, что язык – это не обуза, а неотъемлемая часть жизни, без которой они себя просто не представляют, ведь мамы (да и папы) делали несколько больше, чем говорили с ними по-русски на детской площадке.

 


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s