Bilingual Teenagers

KONICA MINOLTA DIGITAL CAMERA

Когда я начинала свое исследование, то меня больше всего интересовали малыши – самые маленькие детки, которые только начинают осваивать два языка, но в последнее время я все больше и больше интересуюсь подростками.

О малышах уже и так написано немало, в книгах множество советов о том, как с ними разговаривать. Во многих странах есть русские развивающие центры для малышей, в русских школах есть занятия для деток лет так до десяти…. А вот потом сложнее. Для меня было большой неожиданностью узнать, что во многих даже достаточно известных русских школах программа практически ограничивается начальной школой (к которой, правда, в США относится и пятый, и даже шестой классы). Многие родители подростков утверждают, что «сколько не занимайся, все равно дети не будут уже говорить по-русски». Недавно прочитала это даже у одного известного американского блогера, сын которой по-русски, судя по всему, не говорит. Действительно, подростковый возраст многие считают переломным и для билингвизма, именно к концу начальной школы (а некоторые и раньше) многие дети из русскоязычных семей проходят этап «отрицания», когда не только сами не хотят говорить на языке, но порой реагируют и на использование русского языка родителями с агрессией. Ведь им просто хочется быть «как все», влиться в среду одноклассников, не выделяться из толпы друзей. Впрочем, дело тут совсем не в русском, такая проблема есть в семьях иммигрантов из самых различных стран. «Вы видели подростков или выросших здесь взрослых, которые говорят по-русски?! Покажите мне их», — восклицают, как бы защищаясь, родители тех детей, у кого не получилось вырастить билингвов. Кажется, случаев «неудачи» в этом деле и правда немало. Я сама преподаю русский уже не подросткам, а 18-20-летним юношам и девушкам, у которых с русским «не совсем сложилось» в более раннем возрасте, потому что «я был дурак в 12 лет, не хотел говорить по-русски». Мы вместе с ними наверстываем упущенное, исправляем их «ошибки молодости». В таком возрасте многое бывает уже безвозвратно упущено..

Тем не менее, мое исследование привело меня к знакомству с множеством ребят именно подросткового возраста, русский язык которых приводит меня в восторг! Сегодня как раз довелось провести несколько часов в их компании, пообщаться, узнать их истории. Такие дети вдохновляют! Доказывают, что если у одних родителей не получилось, то это вовсе не значит, что у вас не получится. Именно о таких примерах я хочу узнать как можно больше, опытом их родителей и учителей поделиться. Очень хочется, чтобы моя диссертация была не текстом, понятным только узкому кругу специалистов, а полезным чтивом и пособием к действию для родителей малышей (и будущих подростков!), растущих заграницей. Таких родителей, как мы с вами. Иначе шесть лет учебы в аспирантуре просто будут потеряны зря.


2 thoughts on “Bilingual Teenagers

  1. С большим нетерпением жду выхода вашей работы. Вы поднимаете ОЧЕНЬ важные вопросы о которых мамочки маленьких билингвов редко задумываются.

    Нравится

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s