My Child Doesn’t Respond to Me in Russian… What is to be done?!

Что делать, если ребенок отвечает вам на языке среды вместо русского?

Пообещала я рассказать вам в прошлый раз, что думают по этому поводу специалисты… Честно говоря, их мнение на этот счет далеко не так однозначно, как можно подумать. С какими только мнениями я не встречалась. Попытаюсь обобщить:

✳️Далеко не все согласны с мнением многих родителей, что нужно игнорировать «неправильный» язык, делать вид, что не понимаешь. Такой вариант хорош только в ситуации, когда вы на 100% ‼️ уверены, что ребенок МОЖЕТ ответить вам по-русски. Прежде всего это ситуация с недавней эмиграцией. Также этот метод неплохо работает с малышами, у которых действительно много русского вокруг (бабушки живут рядом, русский садик, мультики, книги, язык среды пока мало проник в жизнь малыша).

✳️Чем старше ребенок, тем ситуация сложнее. Постоянное мнимое «непонимание» может просто привести к непониманию между родителями и детьми, предупреждают специалисты. И предлагают не игнорировать, а помогать❗️. Например, помогать найти правильное слово, если ребенок не может сам, говорить «ты, наверное, это (то же самое, но по-русски) хотел сказать», понимать неправильно, чтобы ребенок был вынужден сказать правильное слово (видела пример “Mom, I want some ice-cream” “Сливки, хорошо, сейчас дам” “Нет, мороженое! ICE-cream”). Подбадривать!

✳️Также пишут, что очень важно не ругать ребенка за неправильный язык, и если уж заострять внимание ребенка на языке, то делать это не обвиняя, а используя конструкции с «Я». Вместо «ты должен говорить по-русски», сказать «мне так приятно, когда ты говоришь по-русски❗️». Вместо «почему ты опять говоришь по-английски?», сказать «Я понимаю тебя намного лучше, когда ты говоришь по-русски». И обязательно хвалить ребенка за использование русского, подчеркивать, как это круто (да, именно так!) знать больше одного языка. Чем младше ребенок, тем важнее для него одобрение (да и вообще мнение) родителей, так что начинать надо с малого. Кроме того, чем более приятным будет опыт использования русского языка ребенком, тем больше шансов, что он захочет его учить и использовать в дальнейшем. В конечном итоге все будет зависеть именно от желания ребенка, поэтому родители способны только дать основы и привить любовь к языку. И именно привить, а не вбить.

О каких еще темах, связанных с билингвизмом в иммигрантских семьях, вы хотели бы еще прочитать у меня на странице❓


Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s